В объятиях Тени - Страница 29


К оглавлению

29

Мне было уже известно, что здесь не принято обращение по именам. И я надеялась, что моя любезность немного растопит лёд между нами. Так и вышло. Голос женщины стал чуточку мягче.

— Моё имя — Нария, но младших медиков принято называть «сиэр».

Я припомнила, что своего лекаря Леран звал «эльсиэр». Значит, он был главным?

— Большое спасибо за разъяснения, но вы разрешите мне звать вас по имени, Нария? Оно у вас такое красивое…

Женщина пожала плечами и отвернулась. Но я увидела, что она слегка покраснела.

— Лучше исполняйте все правила в точности, шаэр. Зачем вы пришли?

Ладно, приступил к главному, и будем надеяться, что получится.

«Голая на выдумки хитра…» А именно такой я скоро и окажусь. Голой и в объятиях колдуна, отравленного проклятой магией.

— Когда вы осматривали меня в первый день, — медленно проговорила я, подбирая слова, — вы обращали внимание на мою, кхм… девственность?

Нария резко повернулась, сверкнув насмешливым взглядом.

— В смысле, на её отсутствие?

Вот глазастая фурия попалась. А под подолом-то у меня всего-ничего времени провела! Но, как говорится: «Если руки золотые, неважно откуда они растут». Хороший мастер она, похоже.

Я ещё разок кашлянула в кулак.

— Видите ли, Нария, мне крайне необходимо, чтобы наш с вами господин думал иначе. Будто там не «отсутствие», а «присутствие». Если вы понимаете, о чём я…

Женщина прищурилась, уперев руки в бока.

— Лайет Дайше пока не интересовался этим вопросом. Но, если он придёт ко мне, я скажу правду.

Блин-блинский… Вот несговорчивая тётка попалась!

— Сиэр Нария, — мягко протянула я, подходя ближе и беря её ладонь в свои руки. — Мне кажется, мы вполне можем договориться. Чего вам не хватает в жизни?

— Деньги мне не нужны, и не пытайтесь меня подкупить, — отвернулась она.

— Но мы же с вами понимаем, — продолжала я, — что мне недолго придётся хранить эту самую ложную девственность? А вы получите в моём лице должника.

Женщина сверкнула любопытными глазами, но всё же не сдалась:

— Мне ни к чему такие должники, ради которых придётся идти на преступление перед хозяином.

— Да бросьте, Нария, какое ж тут преступление…

Я посмотрела на эту женщину, лихорадочно размышляя, что же ей может быть нужно.

— Я в обмен на эту услугу, могу научить вас, скажем, вязать одежду. Вы умеете вязать?

Нария удивлённо приподняла бровь.

— Что значит: «вязать одежду»? Самой? Без тканевого станка?

— Именно! — обрадовалась я.

Но женщина, вопреки всему, фыркнула.

— Зачем? Мне хватает денег, чтобы её покупать.

Говорят: «Если с первого раза не получилось — парашютный спорт не для вас». Но я сдаваться не намерена. Мне было просто необходимо убедить эту медичку сотрудничать. Иначе моя легенда рано или поздно рассыплется в пыль. Свезло ещё, что Леран вчера не надумал заглянуть сюда, да поинтересоваться правдивостью моих слов.

Ещё раз посмотрела на лекаршу, прокручивая в голове все варианты. Женщина была очень немолода, волосы тусклые, взгляд немного рассеянный. Возможно, она плохо видит. Но на создание очков моих обширных талантов точно не хватит. И я стала перечислять всё, что приходило на ум:

— Я могу помочь вам изготовить лупу для чтения, сделать маску для лица, подкрасить волосы в рыжий или найти лекарство от запора в конце-концов! Должно же быть вам что-то нужно, сиэр!

Во время моей тирады густые брови Нарии поднимались всё выше. А под конец и её дряблые щеки вспыхнули.

Я уже и не чаяла найти с ней общий язык, как она промямлила:

— Вам… знакомо эффективное средство от запоров?

Ну, слава сусликам!

Подавив улыбку, ответила:

— Несомненно, Нария. В моём… селе я была весьма уважаемым… врачом.

— Значит, у вас есть действенный напев? — казалось, она не верит своим ушам. — Мои заклинания дают лишь временный эффект. Единоразовый, так сказать.

Ей стало слегка неловко, и маленькие пальчики затеребили ткань фартука.

Наконец-то, а то что ж мне всё одной краснеть?

— Моё средство немагическое, — покачала головой я. Большие мутноватые глаза удивлённо распахнулись.

— Эльсиэр рассказывал мне о том, что вы пытались лечить лайета без магии. Но я думала, это шутка.

— Ни в коем случае. Никаких шуток. Ну, так что, Нария, пожмём руки?

И, как вы понимаете, мы договорились. Следующие полчаса я рассказывала ей какой диеты придерживаться. А потом долго объясняла, что такое простокваша. Медичка морщилась, но записывала всё в небольшой кожаный блокнот.

Вот так вот, оказывается деньгами высокоморальную женщину не купишь, зато рецептом средства от запора — запросто. Как говорится: «не порно, но задорно».

В какой-то момент я заглянула ей через плечо, рассматривая необычные глазу загогулины чужого письма. Буквы смахивали на маленькие кружочки, цепляющиеся друг за друга. Текст шёл сверху вниз и напоминал цепочку звеньев. Но удивительным было не это. А то, что через какое-то мгновение мне стал ясен смысл!

— О, я и читать на вашем умею! — вырвалось, прежде, чем успела подумать.

Нария подняла на меня спокойный взгляд.

— Конечно. Раз ты умела читать на своём языке, то и на нашем стала уметь. Зелье, что ты выпила, позволяет понимать не только речь. Однако не ясно мне одно: откуда ты такая образованная взялась?

В помещении стало душновато от неловких вопросов. Я повторила ей легенду о полулюдях дальних земель, но веры на её лице ни на грош не прибавилось. Она покачала головой, но вместо комментариев вдруг сказала:

29